12/30/2004

Popoi Doll Museum

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
nnnnnnnnnnnnnnn TOP nnnnnnnnnnnnnnn

Doll Museum of Popeye San
ぽぱいと申します

He has a lot of local dolls in his collection, so take your time visiting here:
popeye.sakura.ne....

東京都の郷土玩具 .. from Tokyo
京都府の郷土玩具 .. from Kyoto
山梨県の郷土玩具 .. from Yamanashi
埼玉県の郷土玩具 .. from Saitama
岡山県の郷土玩具 .. from Okayama
香川県の郷土玩具 .. from Kagawa


Again, check this link
- popeye.sakura.ne.jp/index -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

12/11/2004

Matsukawa Daruma

[ . BACK to TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Matsukawa Daruma from Sendai
仙台の松川だるま

Matsukawa is named after the person who created this daruma, and it's popular among people as a religious item rather than a folk toy. Its colors and facial expressions are exquisitely matched, and it's a gorgeous example of folk art. Ultramarine blue is the main color.

Yanagiu washi is a hand-made paper that was developed in Sendai City. It is produced around Yanagiu, Taihaku-ku, Sendai City and is said to have been started by paper craftsmen from Date (Fukushima Prefecture) who had been brought to the area by Date Masamune in the early middle ages.

The robust paper, which is produced adding the tororoaoi root juice to the fiber of the kozo bark (broussonetia kajinoki), has been used for various daily objects, including paper lanterns, sliding paper screens, and wrapping paper, and it is also used for the Matsukawa daruma dolls which are famous for their colorfulness and intricate decoration. The sale of these daruma dolls, which takes their name from that of the original craftsman (Matsukawa), is an essential feature of Sendais New Year.
© Japan Foundation / bunka shisan




© dobashi.jp

....................................................................................






:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

New Year Greetings for 2007


© blog.kahoku

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



from my friend Ishino

about 12 cm high
made by Hongo Tokuji 本郷徳治, active since 1921.
Now Takahashui Hashime Hariko たかはし はしめ工房の張子


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


This Matsukawa Daruma was already mentioned in a famous book about Japanese Toys.

Unai no tomo うないの友
A Child's Friends; Japanese folk toys
by Shimizu Seifu [1851-1913]


. Shimizu Seifu (Seifuu) 清水清風 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Date Masamune 伊達政宗 (1567 - 1636)


. Akakeshi 赤芥子 Red Poppies Dolls
from Miyagi


MORE
. Folk Toys from Miyagi .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Koshigaya Daruma

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Koshigaya Papermachee Doll 越谷張子



越谷だるま Koshigaya Daruma


. Bushuu Daruma from Kanto 武州だるま .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


First made by a person called "Daru Kichi". Made from Paper wrapped around a wooden form. Very light and easy to roll back to its feet.

享保年間に、「だる吉」という男が作り始めたと伝えられるが、定かではない。  
木型に和紙を張って作るため、重量が軽く、よく起き上がることで知られている。


越谷市だるま組合 Koshigaya Daruma Kumiai
〒343-0045 埼玉県越谷市大字下間久里1312
(電話)048-976-7788
(FAX)048-977-3388


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



hi no yoojin 火の用心 take care of fire
This one stands at the entrance of the fire department


more amulets
. Hi no yoojin, kaji 火の用心 "beware of fire" .


. Amulets and Talismans from Japan . 


. Hi no yoojin 火の用心 fire prevention DARUMA .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : ameblo.jp/daito55

Koshigaya Daruma as a flower vase
kabin Daruma 花瓶ダルマ





source : store.novelax.jp

They are papermachee dolls, with a glass tube to be inserted for the water.




DARMA Formless FormlessDesign



. . . CLICK here for Photos - kabin Daruma !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

More LINKS


White Daruma from Koshigaya
http://www.pref.saitama.lg.jp/A07/BE00/jibasan/craft/craft8/craft8.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Koshiden ~ 越伝 -
越谷市伝統的手工芸品ガイドブック
Guidebook to the traditional crafts made in Koshigaya


Each item is introduced on two pages with many photos!
There are seven shops which still make papermachee Daruma dolls!



Introducing Daruma, senbei, hina dolls and many more !
紙面では、市内の主な伝統的手工芸品である、だるま、せんべい、ひな人形・甲冑、桐箱等の特徴や製法、沿革を紹介するとともに、伝統技術を未来につなぐ若手職人らによる新たな取組みについても紹介しています。たくさんの方に伝統的手工芸品の魅力を知っていただき、伝統技術や手工芸品を未来に伝えていただきたいと考えています。



環境経済部 産業支援課
- reference source : city.koshigaya.saitama.jp/citypromotion -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::