11/20/2004

Nogata Dolls

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Papermachee Dolls from Nogata 直方張子
and Clay Dolls from Tsuyasaki 津屋崎土人形 - Fukuoka





Nogata is a small castle town south of Kita-Kyushu.

The Nogata Daruma (Noogata Daruma 直方だるま) is a papermachee toy and good luck charm during the New Year's season. The figures are quite simple, some wear a headband (hachimaki) and most New Year dolls are decorated with the auspicious symbols of pine, bamboo and plum (shoochikubai), like the one on the picture above. Daruma dolls to make a wish have no eyes to start with.

They come in 6 different sizes and all of them are handmade and handpainted by the Harada Family, now in the 12th and 13th generation.

The Harada family has moved from Tsuyazaki to Nogata and kept the tradition of making dolls of papermachee and clay. The dolls all have large eyes and big eyebrows in the ancient family tradition.
Harada Misaemon 原田三右衛門


Tsuyasaki clay dolls are made from a wooden form, covered with papermachee and then painted by hand. The colors are vibrant and shining and the facial expression of each Daruma is unique. They may tumble over when you hit them, but they always get up again to show you the spirit of Daruma.
These dolls are a designated folk art of Fukuoka prefecture.
see below

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

The Doll Store Harada in Nogata 

直方の 原田人形屋

Nogata, Misohori 3-6-14 TEL:  (09492)2-1156

The present head of the family is Mr. Tadashi Harada who works with his two sons, Takashi and Jiroo to preserve the tradition of the family. Tadashi is the 12th generation in a long list of these Daruma makers since the Edo period. The family makes a lot of different dolls bringing good luck, like Daruma, tigers and festival carts.



Tadashi's father was also a famous carver of Buddha statues and made over 2000 pieces. Tadashi studied arts and carving at university but then went back home to take over the family tradition of Nogata doll making and carving Buddha statues.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


筑前津屋崎人形 Chikuzen Tsuyasaki Ningyo

CLICK for more photos

The Tsuyazaki (Tsuyasaki) 津屋崎 tradition
of these simple clay dolls started in 1772, when the first maker, Ushichi Harada and his son Hanbei found suitable clay in the area around Tsuyazaki and made some dolls, some in the traditon of Hakata dolls. Most of the dolls are famous Kabuki players or historical figures, the Gods of Good Luck and other good luck items like Daruma san and the Asian zodiac animals.
There are more than 1500 different dolls in the repertoire of the family. They are made with characteristic features, bright colors and are all hand made.




津屋崎人形 旧型ひな人形 old-style Hina dolls
- source : www.yokamon.jp



- source : makimaki-syo まきまきしま書

The Tsuyasaki Daruma dolls of this tradition come in many different forms, like sitting in Zen meditation, standing, piggy-bank Daruma, princess Daruma, clay bells with Daruma and many others, said to be more than 300 different types.


. 熊押之金時 Kintaro holding down a bear, with hammer .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Akasaka tsuchi ningyoo 赤坂土人形
clay doll from Akasaka, Fukuoka

Clay is pressed into a form, then taken out and fires. Simple natural colors are applied.



鯉抱き金太郎 Kintaro with a carp
koi-daki Kintaroo
about 26 cm high

The pottery makers of Akasaka also made some dolls. This one is from the Noguchi family.
野口紘一


- quote -
We introduce you to simple yet heart-warming Akasaka Ningyo dolls being passed down throughout generations in Akasaka, Chikugo City; which has been flourishing since the Edo period as the designated kiln of Arima Domain - the origin of Akasaka porcelain.



Flourishing since the mid Edo period as the designated kiln of Arima Domain, is the town of Chikugo Akasaka - the origin of Akasaka porcelain.

It has been told that the beginning goes back to when those who had been working at other kilns started making these dolls on their spare time.

Also known as Teteppopo.
Introducing Mr. Noguchi, whose family has been creating Akasaka Ningyo dolls for 5 generations.
. . . Teteppopo is an Akasaka dialect meaning "not so smooth" or "uncoordinated" - hence the unorthodox look. . . which is what people love.

- - - - - Look at a video here :
- source : webtv.pref.fukuoka.lg.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Mud-Snail Dolls, Tanishi Ningyoo  たにし人形



Small dolls made from local mud-snails and sold in the town of Yukuhashi、Fukuoka prefecture, especially during the New Year season. The mud-snails live in the wet ricefields nearby and are the subject of old children's songs. The dolls come in many funny forms, also as the Asian zodiac animals, like a little boar.

行橋市福岡県


. WKD : tanishi 田螺 たにし paddy snail
Cipango paludina. Teichschnecke


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Horse of The First Day, Hassaku no Uma 八朔の馬
hassaku no warauma 八朔の藁馬 straw horse of the First Day




This straw horse has a history of about 300 years. It is a traditional present for a little boy on September the first, when he was born in the previous year. All the relatives, friends and neighbours of the boy bring such a horse on the evening of August 31 and some families get more than 200 horses on that day, which they put up on a special shelf for the occasion. On the second of September, all the horses are given away to the local children and only the biggest one stays with the family.

The horse is made from straw and the decorations from wood and silk. You can have a special name written on the flag, when you order a horse. Most are in black or white. In the area of Chikuzen, it is also a traditional present for a wedding or a newly build home, carrying a lot of good luck to the event. It comes in three different sizes and is made by the Inoue Family. A big one made to order may cost you more than 800 dollars.

This custom is popular in most parts of Northern Kyushu, especially in Ashiya 芦屋町.
The horses here were used to transport salt and rice.


about 4.5 cm high.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Humming Kites from Chikuzen, Chikuzen Bunbun-Dako  
筑前ブンブン凧

Tikuzen



The first maker, Ishii Nihei 石井仁平 , improved the kites from the Suruga province (now Shizuoka prefecture), and the production is now in the hands of the third generation. When the kite rises in the sky, it makes a humming sound, called "Bunbun" in Japanese. The kites are made of fresh green bamboo and Japanese paper and come in many different sizes, from the size of a tobacco box to more than one meter. They can withstand very strong wind, making their special sounds as they dance in the storm. Some are painted with faces of famous Kabuki actors, others with traditional graphic motives.

福岡県直方市頓野2016-2

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


External LINKS

Other Folk Art from Fukuoka Prefecture  福岡県の民芸作品
http://www.nogata-cci.or.jp/kougei/index.html


Kokura Clay Dolls 小倉の土人形
http://www4.ocn.ne.jp/~tenjin/pages/tenjins/kyusyu/kokura.html


Mojigaseki Clay Dolls 文字ケ関の土人形
http://www4.ocn.ne.jp/~tenjin/pages/tenjins/kyusyu/mojigaseki.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Zodiac Animals and Toys .


. Regional Folk Toys from Japan .

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #Nogatadolls -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Nagoya Dolls

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Aichi Folk Art - 愛知県  .
- Nishio clay dolls, see below
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Dolls from Nagoya /名古屋張子だるま



Nagoya Daruma with a headband
The eyes can be painted in later.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

In Nagoya, two types of dolls are produced, clay dolls and papermachee dolls.
Let us look at the clay dolls first.


Nagoya Clay Dolls - Nagoya tsuchi ningyoo

名古屋土人形

CLICK for more photos

They are made in the tradition of Fushimi clay dolls.
In the beginning of Meiji period, one doll maker went to Fushimi (Kyoto) to learn the trade and brought it back to Nagoya. Before the war there were two families producing them, later only Mr. Noda Suekichi was left. He made a lot of different clay dolls but very few Darumas. One of his favourite is a tiny clay bell with a Daruma or a Princess Daruma. When he passed away at age 86 in 1989, nobody picked up the trade after him. A lot of his works are exhibited at the Castle of Nagoya.

The two sisters Hatsu and Koo Yamada also made claydolls during the beginning of the Showa period, but their art has died out too. They were also called after the temple where they were sold as talismans to protect the silk production, Eikoku-ji Clay Dolls.
Please look at the HP to see more examples.
http://www.asahi-net.or.jp/~SA9S-HND/agal-941-2.html


.................................................................................


Dolls for the Childrens Festival
Nagoya Sekku Ningyoo  名古屋節句人形

CLICK for more photos




野田さんの土人形 clay dolls from Mr. Noda
. . . CLICK here for Photos !

They have been out of production in the early Meiji period, but revived now by the Noda family 野田家, as souvenirs for the shrine Atsuta jingu 熱田神宮 and other shrines and temples in the town. During the Edo period they were quite popular, it seems Ito Tomomatsu 伊藤友松 started the tradition.


牛若丸 Ushiwakamaru doll
from 野田末成 Noda Suenari

. 牛若丸 Ushiwakamaru .
源の義経 Minamoto no Yoshitsune - (1159 - 1189)


. . . CLICK here for Photos !

There is also a
ningyoo zuka 人形塚 memorial mound for dolls with the famous "manju eating boy"
built in 1933.




There is even a telephone card with these dolls:



. Museum with dolls from Noda .



MORE photos
source : nagoyatutiningyo


. manju kui ningyo 饅頭食い人形 Eating Manju .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Papermachee Dolls form Nagoya
Nagoya Hariko  名古屋張子




Most of the Nagoya papermachee dolls were made before the war but the trade has not continued. Mr. Noda made some too, mostly Sumo wrestlers and some legendary figures.
名古屋市内では種々の張子と土人形が作られていました。しかし、張子は戦前に、土人形は平成元年(野田末吉氏の死去により)、廃絶したとされています。
http://www.asahi-net.or.jp/~SA9S-HND/agal-942-1.html

The characteristic of a Nagoya Daruma is his white headband with blue dots.
The first Daruma of this kind,
Hachimaki Daruma 鉢巻だるま, were made in Kyoto, but during the beginning of the Meiji period they started to be made in Nagoya, too. They were quite popular for a time, but nowadays there is just one producer of them and they are hard to get.
Some are made without eyes, but most of them have eyes and wear a headband with blue dots. Their facial expression is rather simple.

The lady Daruma at the left side is a roly-poly doll called
"Okororin" おころりん. She is a talisman for the silk production.
Have a look at more pictures on the HP.
http://www.asahi-net.or.jp/%7ESA9S-HND/agal-943-1.html


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Nagoya karakuri ningyoo 名古屋 からくり人形
mechanical dolls from Nagoya .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The lunchbox producer DARUMA in Nagoya has a large picture of Daruma on the wall of the building.



名古屋の駅弁 Nagoya Daruma Bento


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Tokugawa Art Museum in Nagoya
Tokugawa Bijutsukan  徳川美術館

. Reference .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Nagoya matsuri 名古屋祭り Nagoya Festival   

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Nishio ningyoo 西尾人形 Nishio Dolls

Nishio town 西尾市 is a leading producer of powdered green tea.
The Mikawa area has been inhabited since prehistoric times, as attested by finds of pottery shards from the Jōmon period and the megalithic Kofun tomb in Kira, the oldest in the Mikawa Province.
- - - More in the WIKIPEDIA !



Nishio no inu 西尾の犬 dog from Nishio

. 大黒 Daikoku .

. 恵比須 Ebisu .

. Kira no Akauma 吉良の赤馬 .
Kira Kozukenosuke 吉良上野介

. kirara suzu きらら鈴 Kirara bells .

. rokkaku goma 六角ごま spinning top with six corners .

. Ushiwakamaru 牛若丸 .


西尾土人形 Nishio Clay Dolls

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Toys and Talismans from Japan .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #nagoyadolls #nagoyadaruma #nishio -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Mikawa Dolls Dakini

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Dolls from Mikawa, Toyokawa and Toyohashi
三河、豊川、豊橋の人形

Mikawa Papermachee Dolls / 三河張子

The young boy is holding a Daruma on his lap, trying to tighten the headband of the Daruma. The headband of my doll is green whith white dots and the face of Daruma is really indivudualistic, almost painful with two big wrinkles between the eyebrows (see the picture at the beginning of this story). The doll is about 24 cm high. The boy has some hair painted on the head and a full circle on the top of his head, where the remainings of hair after shaving are indicated by a light-blue paint. His upper eyelids are colored with slight red. Inside is the inscription of the year Taisho 8 (March 22, 1919).


source : korasho


- - - - -

Mikawa papermachee dolls
are made in the towns of Toyokawa and Toyohashi and many other places in Aichi prefecture. Let us talk about the dolls from Toyokawa first. Mikawa Daruma is one of the Toyokawa papermachee dolls and sometimes also called "Good Luck Daruma" (fuku Daruma 福達磨).
They were first made by the Naitoo Family around 1811 内藤助十. There used to be 15 different types, some resembling the Darumas from Matsumoto City. Daruma's head is rather eggshaped and usually the eyes are not painted and some have a real beard. Other forms are in the form of Lady Okororin, Daruma with a headband and Mini-Darumas (mame Daruma).


.................................................................................


Mikawa Clay Dolls / 三河土人形

CLICK for more photos

Since suitable clay was found in the area and has long been used to make tiles, the tile makers began to form some simple dolls too. The range of figures is wide, from Hina dolls to the Gods of Good Luck, the Beckoning Cat and other dolls for Good Luck, like our Daruma san. Famous Kabuki actors are also part of the repertoire. Nowadays these dolls are very rare. Dolls from various small villages and towns in the area are together called "Mikawa Clay Dolls".
The Toyohashi Clay Dolls, which we will meet a little later, are among them.

In the whole of Aichi prefecture, there are about 21 locations producing clay dolls, 12 of which are in the Mikawa area, especially in Western Mikawa. Most of these dolls were sold locally.

Mikawa clay dolls also used to be called "Oboko" おぼこ. They are simple in form and very colorful, especially the dolls of warriors and Kabuki actors. Since the dolls had a familiar feeling they were well loved in former times, when children had no toys and things were scarce.


.................................................................................

Papermachee Dolls from Toyohashi
Toyohashi hariko 豊橋張子



Okororin Daruma おころりん

These dolls have been made by Magoyoshi Yoshida 吉田孫吉 during the Taisho period, including Tenjin Sama and Daruma dolls in the Nagoya tradition.
They were sold at the Toyokawa Inari Shrine but it was not enough to make a living, so the production stopped very soon. Later in 1947, the grandchild of Mr. Yoshida, Mr. Shigeji Nishimura 西村茂治 took up the production and made a lot of Daruma dolls too. They came in three sizes and were quite similar in appearance to the Toyokawa Daruma dolls. They were a little bit more round, the face slightly pink and the facial features painted in bold strokes. Another type was a set of five Darumas in different colors of white, black, yellow, green and blue. Other Daruma came as a piggy bank or painted with beautiful robes used as wedding presents in the Toyokawa area.



fox mask from Toyohashi



.................................................................................


Clay Dolls from Toyohashi,
Toyohashi tsuchiningyoo 豊橋土人形


As we have seen, they belong to the tradition of Mikawa. Since the early Meiji period, they were made in the town of Toyohashi by Koojiro Sugiura (杉浦幸次郎). His pupil, Ichitaroo Takayama (高山市太郎) started making these dolls in nearby Asahi town. Magoyoshi Yoshida, whom we met making papermachee dolls, also made clay dolls in the tradition of Mr. Suigura.
Now his pupil Mr. Nishimura  西村茂治 continues to make these dolls.


source : www.asahi-net.or.jp

Nishimura san makes about 60 different forms, like Tenjin Sama, Fukusuke, Kabuki actors and also Daruma dolls. Nowadays he makes dolls only after an order is placed. He has two versions of a standing Daruma, one is about 23 cm high with a pleasing face and long earrings.
Mr. Hachiroo Takayama tells us about painting a face for a doll:
"The face is not fancyful or outlandish, but it is very difficult to paint a pleasing simple face."



mai-musume 舞い娘 dancing girl
about 26 cm high,
made by 吉田孫吉 Yoshida Magoyoshi


Look at a great collection:
source : sahara/reikai


Here you find some folk dolls of Aichi prefecture, with some clay bells from Mikawa in the middle.
source : www.asahi-net.or.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : t-matusita/otiai

This beckoning cat with Daruma is now made in Gifu, Ichihara town.
Originally the craftsmen came from Mikawa.

市原の土人形は岐阜県瑞浪市市原


Daruma in the year of the Sheep
. 市原土人形 clay dolls from Ichihara .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Mikawa 三河 
is the name of the area around the towns of Toyohashi and Toyokawa along Mikawa Bay in Aichi prefecture.


The famous Toyokawa Inari Shrine 豊川稲荷 is visited by many devotees every year and many Daruma dolls are sold there during the New Year period and on Ocotber 5th, the memorial day of Daruma san. Let us look at this shrine first. Toyokawa Inari Shrine is one of the three big Inari Fox shrines in Japan.

In the precincts are a Shinto shrine and a Buddhist temple. The temple is called Empukuzan Myoogonji (妙厳寺) or simply Toyokawa Kaku. Constructed as a temple of the Soto Zen sect in 1441 by Master Tokai Gieki Zenji, it enshrines the deity Dakini Shinten (ダキニ真天、だきに天), which was introduced by Master Kanzan Zenji (1217-1300) as a guardian deity. The Godess Dakini appeared to him on a rough sea trip home from China and when he settled down, he carved a beautiful image of Dakini riding on a fox, carrying a sheaf of rice. She soon became the protector of the Mikawa area and many people prayed to her for good business, for having many children and other worldly benefits, especially while Mikawa was famous for its shipbuilding industry during the Edo period. The famous magistrate of Edo, Ooka Echizen, who came from Mikawa, was one of the strong believers in Dakini Shinten and had a temple in her honor installed in the precincts of his home in Edo, as we will see a little later.



Toyokawa Inari fox amulet



Toyokawa Kitty amulet




Toyokawa Dakini amulet 南無豊川七福大尊天
南無豊川荼枳尼真天






Homepage of the shrine
http://toyokawainari.jp/


. Amulets and Talismans from Japan . 



. Toyokawa Inarizushi 豊川いなり寿司 Sushi .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Toyokawa no Dakini Shinten 豊川のダキニ真天
The transformation of the wrathful Hindu Godess Dakini emerged within Esoteric Buddhism in Japan. Originally a man-eating demoness, she was converted by the Vairocana Buddha into a powerful life-engendering deity. In the complex interaction of Buddhism, Shinto, and Taoist yin-yang practices in medieval Japan, this icon embodied near-magical powers of fecundity that were invoked not only in enthronement rituals but also in personal contexts.
She is also called Dakiniten or Dakini-Ten (Dakini Ten). The story of Tamamo no Mae is also related to the Fox Godess. She was at one time the consort of an Indian king. Later, she became the concubine of Emperor Toba (1103-1156,) but she was believed to actually be a nine-tailed golden fox. Now this is a theme of the Puppet Theater Bunraku and Noh.
Here are some pictures of Dakini Ten from Museum Collections.
http://www.metmuseum.org/collections/co_rec_acq_2001a/co_rec_asia_2000.274.htm

. . . . .


. Folk Toys from Aichi and Nagoya .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Dakiniten (Vajra Daakini)
荼枳尼天


quote
A dakini (Sanskrit: डाकिनी ḍākinī; Tibetan: khandroma, Wylie: mkha' 'gro ma, TP: kanzhoima; Chinese: 空行母)
is a tantric deity described as a female embodiment of enlightened energy. In the Tibetan language, dakini is rendered khandroma which means 'she who traverses the sky' or 'she who moves in space'. Sometimes the term is translated poetically as 'sky dancer' or 'sky walker'.

The dakini, in all her varied forms, is an important figure in Tibetan Buddhism. She is so central to the requirements for a practitioner to attain full enlightenment as a Buddha that she appears in a tantric formulation of the Buddhist Three Jewels refuge formula known as the Three Roots. Most commonly she appears as the protector, alongside a guru and yidam, but Judith Simmer-Brown points out that:

The dakini, in her various guises, serves as each of the Three Roots. She may be a human guru, a vajra master who transmits the Vajrayana teachings to her disciples and joins them in samaya commitments. The wisdom dakini may be a yidam, a meditational deity; female deity yogas such as Vajrayogini are common in Tibetan Buddhism. Or she may be a protector; the wisdom dakinis have special power and responsibility to protect the integrity of oral transmissions

In Japanese Buddhism
Dakini-ten in Japan


(She always appears in the form to have ridden on white fox.)

During the decline of the Heian period, the Dakini image was mixed together with images of foxes and half-naked women, acquiring the names Dakini-ten (Dakini-deity, 荼枳尼天),
Shinkoō-bosatsu (Central Fox Queen-Bodhisattva, 辰狐王菩薩), and
Kiko tennō (Noble Fox-heavenly Queen, 貴狐天王).

In the Middle Ages the Emperor would chant before an image of the fox Dakini-ten during his enthronement ceremony, and both shogun and emperor would pay honors to Dakini-ten whenever they saw it. Although Dakini-ten was said to be a powerful Buddhist deity, the images and stories surrounding it in Japan in both medieval and modern times are entirely drawn from local kitsune mythology, having no parallels in China or India.

The modern folk belief, often printed in Japanese books about religion, is that the fox image was a substitute for the Indian jackal, but the jackal is not associated with Dakini anywhere. It was a common belief at the time that ceasing to pay respects to Dakini-ten would cause the immediate ruin of the regime. Likewise, in the Genpei Jōsuiki it is claimed that Taira no Kiyomori met a kitsune on the road and that his subsequent performance of Dakini-ten rites caused him to rise from an unimportant clan leader to the ruler of the entire nation.

In early modern times the Dakini rite devolved into various spells called Dakini-ten, Izuna, and Akiba. People who felt wronged in their village could go to a corrupt yamabushi who practiced black magic, and get him to trap a kitsune and cause it to possess a third party. Reports of possession became especially common in the Edo and Meiji periods.
© More in the WIKIPEDIA !

.................................................................................



CLICK for more photos

Dakini
Weibliche Gottheit in einer Inari-Halle für Fuchsgottheiten.
Dakini war eigentlich ein Dämonen-Gefolgsmann des Höllenfürsten Emmaten, der in der Hölle die Herzen der Menschen fraß.
In Japan allerdings mehr als buddhistische Inari-Version des traditionellen Shintoo verehrt; gewährt reiche Reisernten.
Später in Edo auch oft von Kaufleuten verehrt; es gab zahlreiche Inari-Schreine in der Stadt und auf Privatgeländen (yashiki shin, yashiki bokuro).
(Altes Sprichwort über verbreitete Dinge in Edo: Überall gibt es Iseya-Geschäfte, Hundescheiße und Inari-Schreine.)
Besonders am Neujahrstag besuchten die reichen Händler in Edo Inari-Schreine (Shintoo: Fushimi Inari, Kasama Inari u.a.; Buddhismus: Toyokawa Inari).
Der Fuchs ist ein Bote der Gottheit (myoobu), sowohl im shintoistischen als auch im buddhistischen Glauben.
Dakini ist eine Inkarnation der Amaterasu Oomikami und des Monju Bosatsu.

Ikonografie:
Reitet auf einem weißen Fuchs, als Bote der Gottheit.
In der rechten Hand ein aufrechtes Schwert, in der linken das wunscherfüllende Juwel.


.Buddhastatuen ... Who is Who
Ten  天  (Devas)
 

.Buddhastatuen ... Who is Who   

Ein Wegweiser zur Ikonografie
von japanischen Buddhastatuen

Gabi Greve, 1994


.................................................................................




In Japan the dakini is understood to be a fox spirit, a were-fox. At the shrine Chiba-Narita, there is a Dakiniten festival held in February.

Inari is generally associated with various manifestations of
the Hindu goddess Dakini or Dakiniten 荼枳尼天, who in turn is associated with Daikoku-ten 大黒天 (Skt. = Mahakala), the latter considered the Hindu god of Five Cereals.

Read more:
source : Mark Schumacher


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Inari Fox Shrines and Festivals .
and
Fushimi Inari Taisha Festivals 伏見稲荷大社


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #mikawa #toyohashi -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Matsuyama Princess Daruma

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Princess Daruma Dolls from Matsuyama
松山の姫達磨



The Princess Daruma of Matsuyama comes with the following story.
When the legendary Empress Jinguu Koogoo (Jingu Kogo), which we met already in the story about Uto Daruma, stayed at the Hot Spring Doogo in Matsuyama on the island of Shikoku on her way to the Korean battlefield, she realized that she was pregnant. To pray for the safe delivery and healthy upbringing of her child, later to become the Emperor Oojin, she had a doll made and offered it to the local Gods.

This used to be called the "Roly-poly Doll of Doogo" (Doogo no Okiagari, Dogo no Okiagari). First it was made of wood but later became a papermachee doll. In the last days of February at the Spring Festival of the Matsuyama Shrine and the Iyo Hiko-no-Mikoto Shrine this doll has been sold since more than 200 years ago. It is now a talisman for easy delivery and the healthy upbringing of children and getting well after a disease.
With her fine features and real hair this doll is the Yokozuna of the Princess Daruma dolls.


. Jingu Kogo 神功皇后 and Japanese Dolls .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Princess Daruma as a Pair  姫達磨一組

This is a different version of the Matsuyama Hime Daruma.


The Japanese spelling uses the Chinese characters for Daruma to describe this pair.
The Lady is in a red and the Husband in a dark blue or white brocade dress to represent the empress Jinguu and her husband, the emperor Chuuai. These dolls are usually given as a present for a wedding. Even nowadays these pairs in big sizes of more than 70 centimeters are sold at local stores all over the Island of Shikoku. The Princess of this pair will remind the young bride of her diligent role in the family and the respect she owes to her mother in law. This couple is also a talisman for good luck and is given to a woman at the day of the childbirth. Mother and the newborn baby will then be of good health and protected from evil for one year long.



Matsuyama.
It is the sister city of Freiburg in Germany, also a town with a long cultural history.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Auspicious Kichijoo Pattern
kichijoo monyoo  吉祥文様
. . . CLICK here for Photos !



Iyo-dolls / Iyobina 伊予比奈
Woodcarved Iyo-dolls (Iyobina 伊予比奈), another speciality of the area, which used to be called "Iyo" in former times.
. . . CLICK here for Photos !



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


松山の姫達磨 Matsuyama no Himedaruma





Matsuyama Daruma from Ryooson Takumi 両村巧






Otoko Daruma 男達磨
hachimaki Daruma 鉢巻だるま





source
Regional Dolls from Shikoku
http://kyoudogangu.xii.jp/sikokuiyo.htm


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


宇和島達磨 Uwajima Daruma
From Miyagawa 宮川作




source
Regional Dolls from Shikoku
http://kyoudogangu.xii.jp/sikokuiyo.htm



MORE
Daruma from Shikoku





Introduction

. Princess Daruma、Hime Daruma
姫達磨 姫だるま
 


. Folk Toys from Ehime .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Matsuyama and Masaoka Shiki (松山と正岡子規)  


[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Kasugabe Dolls

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Dolls from Kasukabe (Kasukabe hariko)
 春日部張子 ?Kusagabe
Saitama prefecture



Fudo Myoo Oo 不動明王 Fudo Myo-O

. My Kasukabe Doll Collection .

Until Kintaro 金太郎

.......................................................................



source : www.kongohin.or.jp
Fudo from Igarashi san 五十嵐さん


. Mask of Fudo Myo-O / Kasugabe, Igarashi san  



A traditional way to make dolls, passed down in the family of Igarashi san.
五十嵐健二


. Fudo Myo-O 不動明王 Acala Vidyârâja - Introduction.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Laughing Daruma Mask
(and more masks, click on the photo)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


There is also Momotaroo, Kintaroo and many others.
桃太郎、金太郎などもあります。

CLICK for more momotaro
Momotaro masks with the three animals.



Kintaro, the Strong Boy


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kasukabe 春日部
is a small town in Saitama prefecture. It is famous for its folk craft, especially for traditional chests of Paulownia wood and toys for the New Year (hagoita 羽子板). The papermachee dolls are another speciality of this town.

Kasukabe Daruma is made in the tradition of the Musashino (Bushu 武州) papermachee dolls. In this area it is easy to get traditional Japanese paper and under the influence of Takasaki the production of Daruma goes back to the Meiji Restauration (1868). Many producers of Daruma have found their own style and expression for a Daruma face, but it takes an expert to recognize all these differences. Eyebrows and beard are not so strongly painted as in the Takasaki Daruma dolls and the Chinese characters FUKU IRI for bringing in Good Luck 福入 are painted on the belly.


. . . CLICK here for Photos of Kasukabe Dolls!


. Folk Toys from Saitama .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Igarashi Kenji  五十嵐健二

CLICK for more photos

Igarashi san is in the second generation producing toys of papermachee (hariko) who works in the tradition of Goseki Hariko 五関の張子 and his repertoire contains more than 100 different types of dolls. He produces many humorous Darumas of different features (henkei Daruma 変形だるま) taking hints from historical figures, like Momotaro, Kintaro and Urashima Taro.
There are also composite figures of Daruma on a wild boar, Daruma holding Fukusuke, Daikoku or Okame, Daruma as a Goblin and many others.




Daruma on a namazu catfish fish
ナマズの上に達磨


. Namazu なまず / 鯰 catfish legends and toys .

. Urashima Taro 浦島太郎 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Dice with MONEY and a Futokoro Daruma
ふところだるま
to put in your purse for good luck


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Beckoning Cat and Kintaro

source : 春日部張子 Kasugabe Hariko


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daruma on a wild boar
Year of the Wild Boar
Kasugabe Hariko 春日部張子




Inoshishi 猪 Wild Boar Papermachee Dolls

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Watoonai 和唐内 / 和藤内 Watonai

Watonai is a figure of the Chinese legend of early Ming dynasty.
This young boy is famous for his physical strenth, even subduing wild beasts. Usually he is depicted with a tiger. He becme famous in Japan since Chikamatsu Monzaemon wrote a Puppet Theater Play (bunraku) about him.
. . . CLICK here for Bunraku Photos !

鄭成功(ていせいこう) Teisei Koo [1624~1662]
The model for Watonai.

. Watonai (Koxinga) 和唐内 / 和藤内 and Tiger Toys .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Kasukabe Oshi-e Hagoita 羽子板  


. The Momotaro Legend 桃太郎 Peach Boy  

. The Kintaro Legend 金太郎 The Strong Boy Kintaro  

. Folk Toys with Fish .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kasugabe #watonai -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::